translation of "va’ed" in boruch shem , kavod malchuto, leolam va’ed.

December 15, 2018 at 10:07 PM
yehudit asked 5 years ago
I have a question for rabbi Anava. Can you clarify the translation from hebrew of boruch shem kavod malchuto lol am va'ed. There is alot of significance placed on the big ד and ע in the first line of Shema. דע and עד seem to have to do with intimate knowledge and witnessing. The va'ed has a Segol. If it had a patach or kamatz it would be related to time and logical to translate as 'forever and ever' the way it is traditionally translated. But the nekuda is a segol, related to witnessing, testifying, as in first hand experience, "I saw it with my own eyes", conscious awareness, etc. similar to the big ד and ע in Shema. Since this prayer is attributed to yakov, praying that his sons would be Gd-fearing, following in his footsteps it seems to me that the traditional translation "forever and ever" seems inappropriate for what yakov avinu may have been actually trying to communicate to his sons. So my question to you is, based on the nekuda and also following the bold Dalet and ayin in Shema, how do understand this prayer and how would you translate it? I hope my question is clear and thank you for clarifying!
1 Answers
Rabbi Yosef Karpman answered 5 years ago
Shalom,   The words Leolamvaed  are usually translated as forever/eternally.   Hope this helps   R.Yosef Karpman 20